Sunday, March 05, 2006


Sat Shri Akal!

To complete my previous post i have of course let you share in one of the-grandmothers- poems ( part of a series written after the birth of my little princess).
Again it is diffucult to translate, because a lot is lost in translation. The occasional rhyme is gone (since my knowledge of english is not big enough to have proper synonyms), but i tried more or less to have a "flow" in the poem. Hopefully the general idea or feeling is still recieved by the reader. And that is -to me- the most important task of poetry; to let share in a feeling
or an emotion. Writing (especially of poetry) is deleting, is scraping of words. So you keep only a handful to tell a full story. Hope you recognise a bit.

it was well ingrained
nobody could see
how women gone too long
mingled here with us
barely they were closed
while they depopulated
and in the evening light
the empty laundry was caressed
with often repeated strokes
because in this year or maybe
in this century
in every daughter will
unfold a gentle mother's mother
some wise women
mingled here with us


Anonymous ss said...

Hello from To :-)

Sunday, March 12, 2006 4:40:00 PM  
Blogger manpreet kaur said...

Hello Surinder Ji,

Nice to hear from you! Hope everything is fine!
How was your interview? Will it be though to make a decission?
Enjoy your stay! Did you meet any of your blogfriends?
Your "fans" are really greedy to hear your stories!

Sunday, March 12, 2006 9:27:00 PM  

Post a Comment

Links to this post:

Create a Link

<< Home